Браунинг, Роберт












































Роберт Браунинг
Robert Browning
Robert Browning - Project Gutenberg eText 13103.jpg
Дата рождения
7 мая 1812(1812-05-07)
Место рождения
Лондон
Дата смерти
12 декабря 1889(1889-12-12) (77 лет)
Место смерти
Венеция
Гражданство
Великобритания Великобритания
Род деятельности
поэт, драматург
Язык произведений
английский
Подпись
Подпись

Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Роберт Браунинг (Robert Browning, 7 мая 1812 (1812-05-07), Лондон — 12 декабря 1889, Венеция) — английский поэт и драматург.




Содержание






  • 1 Биография


  • 2 Творчество


  • 3 Признание


  • 4 Сочинения


  • 5 Цитаты


    • 5.1 Песня Пиппы




  • 6 Библиография


  • 7 Ссылки





Биография |


Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Посетил Россию в 1833 году. Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г.


Жил в основном во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 году.


Похоронен в Вестминстерском аббатстве (Уголок поэтов) в Лондоне.



Творчество |


Браунинг имеет репутацию поэта-философа с нарочито усложнённым и несколько затуманенным языком.[источник не указан 2957 дней] Его излюбленная форма — драматический монолог с пересказом различных исторических эпизодов, полный философских раздумий, воспоминаний, исповеди.


Для Браунинга характерен напряжённый интерес к субъективным морально-психологическим душевным конфликтам. Жанр преобладающий в его творчестве он сам называл «интроспективной драмой». Две строчки из его пьесы Пиппа проходит мимо стали классическими, выражающими либерально-оптимистическое отношение к миру: «Бог на небе, / Все прекрасно на земле» («God’s in His heaven—
All’s right with the world!»).


Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842).


Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном.



Признание |


На стихи Браунинга писали музыку Чарлз Айвз, Нед Рорем и др. Эпизоду из жизни Браунинга и его жены посвящена опера Элинор Эверест Фрир «Браунинги едут в Италию» (англ. The Brownings Go to Italy; 1936).



Сочинения |




  • Паулина (Pauline: A Fragment of a Confession), поэма (1833)


  • Парацельс (Paracelsus), драматическая поэма (1835)


  • Сорделло (Sordello) поэма (1840),


  • Пиппа проходит мимо (Pippa Passes), пьеса (1841) — см. перевод Николая Гумилёва.


  • Драматическая лирика (Dramatic Lyrics) сборник стихов (1842)


  • Драматические поэмы (Dramatic Romances and Lyrics)сборник стихов (1845)


  • Мужчины и женщины (Men and Women), сборник стихов (1855)




  • Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни, поэма (1855)

  • Токатта Галуппи

  • Любовь среди руин

  • Фра Филиппо Липпи


  • Апология епископа Блоугрэма (Bishop Blougram’s Apology) — см. ориг. текст.  (англ.)



  • Действующие лица (Dramatis Personae) сборник стихов (1864).

  • Рабби Бен-Езра



  • Кольцо и книга (The Ring and the Book), роман в стихах (1868—1869)


  • Страна красных колпаков (Red Cotton Night-Cap Country, or, Turf and Towers), роман в стихах (1873)


  • Апология Аристофана (Aristophanes' Apology), сборник стихов (1875)


  • Трактирный альбом (The Inn Album), роман в стихах (1875)


  • Драматические идиллии (Dramatic Idylls I & II), сборник стихов (1879, 1780)



Цитаты |



Песня Пиппы |



Верхи дерев шумят над головой,

Растут цветы и травы под ногой,

Нет ничего в пределах бытия,

Чему б не научилась в детстве я!

Ведь что такое шепчет нам трава,

Щебечут птицы? — это все слова,

Но только речи царственней людской!

Я это знанье с жизнью приняла,

И я так ясно солнце поняла

И даже звезды сосчитать могла,

Как пальцы на моей руке!

Но никогда я не пойму в тоске,

Зачем скользит луна средь голубых равнин,

Когда из лунных взглядов ни один

Меня заметить бы не мог…

И взял меня внезапно Бог!
Из пьесы «Пиппа проходит», Перевод Н. Гумилёва




Библиография |



  • Европейская поэзия XIX века, Библиотека всемирной литературы, Художественная литература. Москва, 1977 г.


  • Андре Моруа: «Роберт и Элизабет Браунинг» Перевод с фр. В. Меранова «Иностранная литература» 2002, № 5 см. в «Журнальном зале»



Ссылки |


.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты{background:#f8f9fa;border:1px solid #a2a9b1;clear:right;float:right;font-size:90%;margin:0 0 1em 1em;padding:.5em .75em}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты th,.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты td{padding:.25em 0;vertical-align:middle}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты td{padding-left:.5em}


















О Р. Браунинге


  • Венгерова З. А. Броунинг, Роберт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

  • «История английской литературы». Том II. Выпуск второй, см. главу 1, раздел 6


  • Роберт Браунинг на сайте «Литература» (недоступная ссылка)

  • Роберт Браунинг на сайте «Люди»


  • Authority and The Rebellious Heart by E. D. H. Johnson, Holmes Professor of Belles Lettres, Princeton University  (англ.)


Поэзия Р. Браунинга



  • Оригинальные тексты (англ.)  (англ.)

  • Роберт Браунинг на сайте «ЖЕМЧУЖИНЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ»

  • «Пиппа проходит мимо», перевод Николая Гумилёва

  • «Песенка Пиппы» (Pippa’s Song) перевёл Сергей Шестаков

  • «Пестрый дудочник», Баллада, перевела Марина Бородицкая


  • Works by Robert Browning e-book


  • Биографическая справка и стихотворение "Ночная встреча", перевод Александра Лукьянова (недоступная ссылка)
















Popular posts from this blog

Усть-Каменогорск

Халкинская богословская школа

Where does the word Sparryheid come from and mean?