Русский военный жаргон






Проекции МиГ-21ПФМ. При виде в плоскости самолёт действительно может напоминать форму балалайки, за что и получил такое прозвище




«Бровь» — броневой экран на правой стороне башни Т-62М в Музее КДВО




«Кирасир» — экскаватор ЭОВ-4421 на шасси КрАЗ-255





Растяжка




Транспортный самолёт Ил-76, вид спереди. За характерную форму остекления кабины штурмана, похожего на улыбку, прозван лётным составом «улыбайкой»




Су-24М ВВС России в полёте





Партизанский ремень — полевой поясной ремень из комплекта снаряжения рядового и сержантского состава ВС СССР, пряжка ремня покрыта краской защитного цвета (на фото краска счищена).





Краб — эмблема и капуста — шитьё на козырьке фуражки.




Солдаты танковых войск в чёрных технических комбинезонах — «комбезах», ГСВГ.





Офицерская фуражка к повседневной форме одежды авиации и ВДВ в ВС СССР, 1969—1991 годов, закреплены на:
околыше кокарда с эмблемой;
тулье «птичка» — эмблема.




Конный наряд, ПВ КГБ СССР (одеты в так называемую погранцо́вку). Горный участок советско-китайской границы. Пограничная застава (погранзастава) «Хоргос». КазССР. Январь 1984-го.


Русский военный жаргон (советский и российский военный жаргон) — профессиональный жаргон военнослужащих вооружённых сил (ВС) тех государств и стран, в которых среди военнослужащих распространён русский язык общения (Союза ССР, Россия, Белоруссия, Казахстан, Украина, Израиль и так далее).


У военнослужащих служит для краткости обозначения предметов (изделий) и явлений армейской, авиационной, флотской и специальной (служебной) жизни, жизни пограничных и внутренних войск, а также для простоты общения в данной специфической социальной группе и обозначения принадлежности к ней.


Советский военный жаргон представляет собой совокупность неологизмов: часть которых образована путём сокращения названий видов, типов, моделей вооружений, воинских званий, воинских должностей, специальностей, других явлений военного быта; часть заимствована из уголовного жаргона и бытового юмора; часть возникла под воздействием явления «дедовщины» и отражает область неуставных взаимоотношений между военнослужащими.


Военный жаргон России может различаться в видах вооружённых сил, родах войск (сил) видов ВС, отдельных родах войск, спецвойсках и по составам военнослужащих, в связи с большим количеством специальностей и формирований в ВС и так далее и тому подобное.


Указанные ниже жаргонизмы русского (советского) военного жаргона во многом являются своеобразным «наследием» военного жаргона Российской Империи и, как уже было сказано, употребляются в вооружённых силах многих стран бывшего СССР.




Содержание






  • 1 Причины появления


  • 2 Исследования военного жаргона


  • 3 Примеры русского военного жаргона


    • 3.1 Жаргон по видам (родам) войск


      • 3.1.1 Военно-Морской Флот




    • 3.2 Жаргон по семантическим полям


      • 3.2.1 Техника


      • 3.2.2 Дедовщина


      • 3.2.3 Казарма


      • 3.2.4 Обмундирование и одежда


      • 3.2.5 Спецназ ГРУ ГШ МО СССР


      • 3.2.6 Прочее






  • 4 Примечания


  • 5 Литература


  • 6 Ссылки





Причины появления |


Военный жаргон, как и любой другой жаргон, отражает, прежде всего, свой исторический период. Так как вооружённые силы являются слепком общества, он является непосредственным отражением общественных явлений в жизни государства. Так, согласно распространённому мнению, после разрешения призыва в 1960 годах призывников, имеющих судимость, в быт военнослужащих срочной службы в военный жаргон прочно вошла часть уголовного жаргона, а в 1990-х годах в армейскую, флотскую и авиационную среду начал проникать сленг наркоманов[1].


В то же время использование военного жаргона является косвенным подтверждением подлинности «своих» при осуществлении радиосвязи в период военных действий.



Исследования военного жаргона |


В отличие от солдатского (матросского) фольклора, который часто фиксируется в «дембельских альбомах», военный жаргон практически никем не исследовался и до сих пор остаётся малоизученной областью филологических знаний. В XX веке активно составлялись словари уголовного жаргона и молодёжных сленгов, однако словарь военного жаргона так никогда и не издавался, несмотря на многолетнюю историю российской и советской армии, авиации и флота[1].


По словам исследователей Ксении Кнорре и Андрея Мирошкина[1], единственная крупная исследовательская работа на тему армейского жаргона под названием «Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII—XX веков.» была подготовлена доктором филологических наук, профессором Череповецкого государственного университета Валерием Пантелеймоновичем Коровушкиным[2] и издана в 2000 году в Екатеринбурге[3].


Вступительная часть словаря была опубликована в журнале «Новый часовой»[4]. Данный словарь включает в себя около восьми тысяч слов и интересен, прежде всего тем, что охватывает большую историю российской армии, начиная с русско-турецких войн 1686—1713 годов. В данном труде охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации — России вплоть до декабря 1996 года[1]. Материалом для исследователя В. П. Коровушкина послужили около 5 тысяч жаргонизмов, выбранных им из более чем 600 произведений литературы: военных романов, мемуаров и дневников, газетных и журнальных статей, справочников и словарей, а также собранных автором с помощью несанкционированного анкетирования и опроса военнослужащих, чтения[4].


Доцент кафедры теории языка Челябинского государственного университета, филолог Оксана Захарчук, составив классификацию словаря военного жаргона, разделила жаргонизмы на несколько групп. Первая группа связана с военной техникой, обмундированием, оружием. Вторая касается солдат, командиров, межличностных отношений, третья касается быта и занятий военнослужащих[5].


Также О. Захарчук в своих исследованиях замечает, что «практически во всех приведённых примерах военные жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Вместе с тем классификация жаргонизмов обнаруживает стремление военнослужащих соединить профессиональные объекты с мирными и таким образом сгладить противопоставление военной службы и мирной гражданской жизни»[5].



Примеры русского военного жаргона |







Жаргон по видам (родам) войск |











Жаргонизм Значение
Бандерло́г,
Спецна́з,
Само́совец
Военнослужащий частей и соединений специального назначения ГРУ Генштаба.
Первый жаргонизм берёт начало из факультета специальной разведки РВВДКУ, готовившего офицеров для частей специального назначения, на котором курсантов обучали начальным основам акробатики и углублённому знанию иностранных языков, отсюда и ассоциация с вымышленным обезьяньим народом бандар-лог. Далее жаргонизм распространился в войсках.[6]
Происхождение второго термина весьма очевидно. Это сокращение от словосочетания «Специальное назначение».
Последний термин является отсылкой к солдатам гвардии никарагуанского диктатора Сомосы.


Военно-Морской Флот |


В значительной степени военно-морской флотский жаргон содержит специфические морские термины.



Однако, нельзя в полной мере отождествлять морские термины, имеющие не только военное, но и вполне официальное назначение, с военно-морским флотским жаргоном. Часто, и так весьма специфические, морские термины имеют и ещё одно (или даже несколько) иносказательных флотских военно-морских значений.











Жаргонизм Значение
Шке́нтель
Арьергард походного пешего строя (колонны).


Жаргон по семантическим полям |



Техника |


Внимание: Не следует путать условные или кодовые обозначения моделей вооружения и военной техники, которые давались и даются в конструкторских бюро и в главном ракетно-артиллерийском управлении Министерства обороны (ГРАУ) с жаргонными обозначениями техники в войсках (силах). На практике повседневное недокументированное использование в войсках кодовых обозначений военной техники не было повсеместным, обязательным и закреплённым служебными инструкциями, поэтому трудные для запоминания или произношения названия часто заменяются аббревиатурами или «изделию» просто даётся прозвище по какому-либо характерному признаку.
Данный раздел весьма ограничен, ввиду большого числа техники и вооружения.







































































Жаргонизм Значение

Чёрный тюльпан
Ан-12, увозивший в ходе войны с территории Афганистана тела погибших советских военнослужащих.

Бэха[7][8], Бэтр (Бэ́тэр), Бардак, Мотолыга (Метла)

БМП, БТР, БРДМ-2, и МТ-ЛБ соответственно.
Коробочка Единица бронетехники, в частности Т-80, использовавшийся в во время конфликта в Чечне.

Шайтан-труба, труба
Реактивный пехотный огнемёт (РПО) Шмель, РПГ.

Цинка, цинк
Коробка патронов. А также цинковый гроб, в котором транспортируется тело погибшего под жаргонизмом «груз 200».[9]
Весло Винтовка СВД. Также, в ВДВ, ЖДВ и прочих войсках обозначение автомата АК с нескладным деревянным прикладом (жаргон ОКСВА) в погранвойсках название автомата АК-74, более длинного из-за компенсатора, по сравнению с АК-АКМ.
Весёлый В ОКСВА так называли МиГ-21 за малое подлётное время (то есть время от запроса поддержки с воздуха до прибытия самолёта и сброса бомб/сброса НАР).

Спиртовоз, гастроном
Тяжёлый истребитель-перехватчик МиГ-25, в антиобледенительную систему которого заливалось 200 литров .mw-parser-output .ts-comment-commentedText{border-bottom:1px dotted;cursor:help}@media(hover:none){.mw-parser-output .ts-comment-commentedText:not(.rt-commentedText){border-bottom:0;cursor:auto}}
спиртовой смеси[10].

Таблетка[11][12]
Санитарный а/м (ТПК, транспортёр переднего края) на базе УАЗ-452, ЛуАЗ-967
Шиши́га[13], шиша́рик, шишка Автомобиль ГАЗ-66. Искажённое сокращение от устного произношения «шестьдесят шесть», «шестьдесят шестой».

Захар, крокодил
Армейский грузовик ЗИЛ-157. Прозвище «Захар» досталось по наследству от предшественника ЗИС-150. А «крокодилом» его называли за характерную форму кабины и капота.

Ксюха, сука, сучка[14]

АКС74У.

Калаш[15], Калашмат[16]

Автомат Калашникова.

Тёплый, Теплик

Тепловизор.
Рацуха, Радейка
Рация.
Глушак, Тишина
Глушитель (ПБС).


Дедовщина |















































































































Слова, обозначающие военнослужащих срочной службы по периодам их службы
Период службы Вид, род, контингент войск Жаргонизм
Военнослужащие до присяги, проходящие курс молодого бойца Общеупотребительное
ду́хи беспло́тные, быки́ (бычьё), за́пахи, дрищи́, каранти́ны;[17]ана́лизы;
От присяги до полугода (первые 6 месяцев службы[18])

ВМФ

сала́ги[19][20], (производные салабо́ны[19], солобо́н[19]), ду́хи[21], слоны́;[17]

Сухопутные войска и ОКСВА

ЧИЖи́ (аббревиатура: «человек, исполняющий желания»[17]);
Мотострелковые войска
ду́хи[18] (производное душа́ры), свисты́, свистки́, слоны́;
Железнодорожные войска
гу́си;

зе́лень (зелёные), бобры́;[22]

Военно-строительные войска

васьки́[17];
Внутренние войска
отцы́, малыши́, ежи́, воробьи́, чеки́сты (производное че́ки), щеглы́, ЧИЖи́;[17]
Пограничные войска
щеглы́, со́сы, драко́ны, папуа́сы, ку́рсы
От полугода до года ВМФ
караси́, молоды́е, салабо́ны, моржи́, щеглы́, ма́монты;[17]
Сухопутные войска и ОКСВА
ЧИЖи́, шнурки́;
Воздушно-десантные войска
га́нсы;

слоны́, во́роны;[17]
Внутренние войска

помоза́ (производное от «помазок»), шнурки́, гу́си, во́роны;[17]черпаки́;
Железнодорожные войска
старшие гуси, гуси со стажем;
Прочее
во́роны, пузыри́, огурцы́, совки́, гло́бусы, уша́ны;[уточнить]
От года до полутора лет Общеупотребительное
котлы́, помазки́, маслы́́
Сухопутные войска и ОКСВА
черпаки, черепа
Внутренние войска
Воздушно-десантные войска
фазаны́[23]
Железнодорожные войска
От полутора до двух лет[24]
Общеупотребительное
дедушки (деды́)[24]
Космические войска
старики́, ста́рые;
Воздушно-десантные войска
дембеля́
После выхода приказа об увольнении в запас[25]
Общеупотребительное
дембеля́[25]
Воздушно-десантные войска
гражда́нские
Внутренние войска
гра́ждане

квартира́нты
Железнодорожные войска


Казарма |



















Жаргонизм Значение

Глади́лка[26],
«лы́жи»,
«отбивáшки», канты
Небольшая дощечка с ручкой (или без) для придания краям матрасов кантика — прямого угла.

Ка́нтик[26]
Край матраса на кровати, отбитый и отглаженный двумя гладилками до прямого угла.

В более общем случае, кантиком называют любую линию, для которой при наведении порядка можно применить критерий чёткости (кантик при подбривании шеи, то есть чёткая линия раздела волос головы и чисто выбритой шеи), прямоугольности (кантик на сугробах[27], когда снежные сугробы на территории части выравниваются под углом в 90 градусов) либо прямоты (выставление мебели либо имущества «по ниточке»).


Взлётка Свободное место внутриказарменного коридора для построений (Центральный проход).[28]


Обмундирование и одежда |




Военнослужащие в зимнем варианте «афганки» (в куртках полевых утеплённых — бушлатах и в брюках утеплённых полевых — ватниках), полевая форма одежды, образца 1984 года.




Солдат в «хэбэ». Повседневная и полевая летняя форма одежды образца 1969 года. Сфотографирован во время несения внутренней службы дневальным.



























































Жаргонизм Значение
Афга́нка,
эксперимента́лка,
варша́вка
Комплект полевой летней (зимней) формы военнослужащих, в начальный период применявшейся в САВО и ОКСВА (откуда и получила своё наименование), а позднее во всех формированиях ВС СССР, а затем ВС РФ и стран СНГ.
Поскольку форма нового образца поставлялась в части ОКСВА в виде испытания в войсках (эксперимента), военнослужащие самого ОКСВА называли её «эксперименталкой».
Третье наименование связано с тем, что дизайн куртки и брюк определённо был основан на аналогичных моделях, используемых другими армиями стран Варшавского договора.
Бушла́т,
фуфа́йка,
фофа́н
В Сухопутных Войсках устное обозначение ватной куртки для солдат, не имеющей по фасону и используемыми материалами ничего общего с бушлатом матроса в ВМФ. Официальное название «рабочая куртка утеплённая»[29]. Также «бушлатами» назывались зимние куртки к афганке, которые официально назывались «куртка утеплённая полевая».

Песо́чка[30]
Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по цвету и структуре максимально приближающегося к песчаному грунту. При глажке, как правило, не приобретает, так называемый, «стеклянный блеск».

Стекля́шка,
«стекло́»
[30]
Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по структуре кардинально отличающегося от «песочки» — главным образом тем, что, благодаря наличию, помимо хлопчатобумажных, синтетических волокон, при первой же глажке сразу приобретает, так называемый, «стеклянный блеск».

Хэбэ́[30]
Вид полевого обмундирования из хлопчатобумажной ткани. От аббревиатуры «х/б» — хлопчатобумажная.
Пэша́ То же, но из полушерстяной ткани, для зимнего периода. От аббревиатуры «п/ш» — полушерстяная.

Парадка[30]
Парадно-выходная форма одежды военнослужащих срочной службы в СССР.
Гражданка 1. Невоенная (обычная, то есть гражданская) одежда;
2. Внеармейская жизнь.
Камо́к (комок)
Камуфляжная форма
Бро́ник
Бронежилет
Тормоза
Штрипка — тесьма, пришитая снизу к штанине брюк, проходящая под ступней и оттягивающая вниз край штанины.
Сопля
Лычка
Капуста
Петлицы


Спецназ ГРУ ГШ МО СССР |


Мабута-прыжковка-песочка — костюм подразделений спецназа ГРУ ГШ времён СССР, без погон и любых других обозначений, образца 1981 года, имеющий 8 карманов и карман под нож. В то время в СССР происходит формирование спецподразделений «Альфа» и «Вымпел», а также вводится ОКСВ в Афганистан. В этих условиях и появляется мабута, ставшая отличительным признаком спецназа. Судя по ГОСТ 17 6290-73, указанному на бирке первой модели костюма, которая была пошита с пуговицами наружу, костюм появился в 1973 году. На первых бирках мабуты было написано «костюм мужской». Все летние мабуты 1-го и 2-го типа[уточнить] шились на Клепиковской швейной фабрике в г. Спас-Клепики Рязанской области, а зимние костюмы изготавливал Ивановский швейный завод № 3. Артикул ткани 6883 ТЗ № 3553-69. Расцветка летних костюмов была трёх вариантов: зелёный, коричневый и кремовый. Зимние костюмы имели коричневый и серый цвет «Арктика». Материал на костюмы, согласно номенклатуре материальных средств по службе вещевого имущественного снабжения МО СССР от 1967 года, назывался «ткань плащевая с водоотталкивающей пропиткой арт. 3277 защитная». На всех остальных мабутах, вплоть до конца изготовления в 1991 году, артикул ткани не менялся.



Прочее |















































































Жаргонизм Значение

Бульбуля́тор (иногда бурбуля́тор)
Самодельный кипятильник для воды из двух бритвенных лезвий или сапожных армейских подковок, двужильного провода, спичек (щепок, карандашей) и ниток[31]. Категорически запрещён из-за чрезвычайной опасности поражения электрическим током. В частях РМТО — устройство для дистилляции воды.

Бэсээ́л (аббревиатура БСЛ)
Большая (иногда совковая) сапёрная лопата
Пра́пор, кусо́к
Прапорщик[32]
Кэп
Капитан, командир полка (от аббревиатуры КП)

Полкан
Командир полка, полковник

Шакал

Офицер

Рубон
Приём пищи

Цеппелин
Пусковая установка в РВСН

Спиртяга
Хлеб со спиртовым консервантом

Кирзуха
Пшеничная каша

Дробь 16, болты
Перловая каша

Дискотека
Посудомоечный цех

Мамлей, младший прапорщик, микромайор
Младший лейтенант

Летёха, свисток

Лейтенант
Старлей
Старший лейтенант

Чипок, чипер, булдырь
Солдатский магазин

Самоход (самоволка)
Самовольная отлучка из части

Сочи

Самовольное оставление части


Примечания |





  1. 1234 Кнорре К., Мирошкин А. Словарь современного армейского жаргона: опыт создания // «Неприкосновенный запас». — 1999. — № 5(7)


  2. Коровушкин Валерий Пантелеймонович // Сайт «subscribe.ru»  (Проверено 17 апреля 2017)


  3. Коровушкин В. П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII−XX веков. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. — 372 с. (35 п. л.)


  4. 12 Коровушкин В. П. Русский военный жаргон XVIII−XX вв. // Журнал «Новый часовой», 1994. — № 2. — С. 76−81.  (недоступная ссылка — историякопия)


  5. 12 Алла Александрова Челябинские лингвисты составили словарь армейского жаргона // Российское информационное агентство «Новый Регион», 28 октября 2011 года


  6. Сизова Е. Никто, кроме нас (неопр.) (газета) (недоступная ссылка). «Гвардия России» № 4 (19). Российский Союз ветеранов Афганистана (март 2004). Проверено 28 мая 2012. Архивировано 10 ноября 2007 года.


  7. Армейский жаргон (неопр.). Проверено 6 марта 2015.


  8. Сводный словарь Армейского жаргона (неопр.). Проверено 6 марта 2015.


  9. Каланов Н. А. Словарь морского жаргона. — 2-е. — М.: Моркнига, 2011. — С. 100 — ISBN 978-5-9906698-5-7


  10. Есть только миг: Охотник за призраками: МиГ-25 (рус.). Проверено 16 января 2012. Архивировано 16 августа 2012 года.


  11. УАЗ 452 (неопр.). Проверено 1 февраля 2014.


  12. Буханка УАЗ 452 (неопр.). Проверено 1 февраля 2014.


  13. Легендарный автомобиль ГАЗ-66 «Шишига» (неопр.). Проверено 1 февраля 2014.


  14. Владимир Куваев. Наша «ксюха» // журнал «Мастер-ружьё», № 7 (76), июнь 2003. стр.74-77


  15. ТРК ВС РФ «ЗВЕЗДА» — Знаменитый «калаш»: как создавалось оружие-легенда


  16. «Словоново»


  17. 12345678 Гараева Л. М., Баклашова Т. А., 2016.


  18. 12 Никитина Т. Г., 2007, с. 72.


  19. 123 Никитина Т. Г., 2007, с. 196.


  20. Манвелов Н. В., Гл. 8. «Морская риторика» и флотские жаргонизмы.


  21. Каланов Н. А. Словарь морского жаргона. — 2-е. — М.: Моркнига, 2011. — С. 120. — ISBN 978-5-9906698-5-7.


  22. Гараева Л. М., Баклашова Т. А., 2016, Для строительных войск.


  23. Никитина Т. Г., 2007, с. 229.


  24. 12 Никитина Т. Г., 2007, с. 62.


  25. 12 Никитина Т. Г., 2007, с. 62−63.


  26. 12 Фото солдата с гладилками, отбивающего кантики // УралИнформБюро, 14 декабря 2010


  27. Фото кантика на сугробах


  28. Взлётка — Словарь русского арго — Энциклопедии & Словари


  29. Веремеев Ю. 4 Рабочая форма солдат и сержантов. Униформа Советской Армии обр. 1988 г. // Анатомия армии


  30. 1234 Ткань «Афганка» — нестареющая классика // © Сайт компании «Pantex» (www.pantex.com.ua) (Проверено 2 сентября 2014)


  31. Самодельный кипятильник // Сайт «Сделай сам»


  32. Никитина Т. Г., 2007, с. 123.




Литература |



  • Гараева Л. М., к. филол. н., Баклашова Т. А., к. пед. н. Реализация дихотомии «свой» – «чужой» в профессиональной коммуникации посредством инвективных номинаций (на примере русского и английского языков) / Казанский федеральный университет // «Филологические науки. Вопросы теории и практики». — Tамбов: «Грамота», 2016. — № 7 (61): в 3-х ч. — Ч. 1. — С. 70−72. — ISSN 1997-2911.

  • Каланов Н. А. Словарь морского жаргона. — 2-е. — М.: Моркнига, 2011. — С. 435 — ISBN 978-5-9906698-5-7..


  • Манвелов Н. В. Обычаи и традиции Российского Императорского флота. (см. Сайт «Милитера»)

  • Никитина Т. Г. Толковый словарь молодёжного сленга. — АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. — 256 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-17-022262-9, ISBN 5-271-08297-0, ISBN 5-9762-2082-7.

  • Сайфутдинов Р. А. Военный сленг в контексте современной российской армейской субкультуры / диссертация ... кандидата культурологии по специальности 24.00.01. — Саранск: МГУ имени Н. П. Огарёва, 2011. — 154 с.



Ссылки |



  • Словарь современного армейского жаргона: опыт создания.

  • Словарь армейского жаргона.









Popular posts from this blog

Усть-Каменогорск

Халкинская богословская школа

Высокополье (Харьковская область)