Борт








Лоцман перепрыгивает с борта лоцманского катера на борт судна. 1968 год.


Борт — боковая часть судна, состоит из наружной обшивки и подкрепляющего набора. Часть борта выше верхней палубы называют фальшбортом[1].




Содержание






  • 1 Иностранные названия


    • 1.1 Голландско-немецкая терминология


    • 1.2 Международный морской язык — английская терминология


    • 1.3 Испанская и похожие европейские терминологии




  • 2 Цвета бортов в ночи


  • 3 Примечания


  • 4 Литература





Иностранные названия |



Голландско-немецкая терминология |


Ещё с времён Петра I в России повелось называть части судна на голландский манер. Так, правый борт было принято называть штирбортом (нидерл. stuurboord)[2], левый борт — бакбортом (нидерл. bakboord).[3]





Международный морской язык — английская терминология |


Однако в связи с тем, что английский язык стал международным морским языком, все переговоры моряки ведут на английском. Поэтому сегодня моряки всех стран называют стороны борта на английский манер (по-голландски могут понимать только моряки региона Северного моря и Балтики). Так, правый борт принято называть starboard side (старборд сайд), а левый — port side (порт сайд). Интересно происхождение слов starboard и port. Когда-то суда швартовались всегда левым бортом и имели на левом борту специальный портик (двери в фальшборте) для установки сходни и проведения грузовых операций через сходню. Первоначально левый борт называли larboard, от lodeboard, то есть погрузочный борт. На правом борту на корме располагалось рулевое весло (oar for steering = steor). Затем steorbord перефразировалась в starboard, только звёзды здесь ни при чём (star — звезда)[4].


В дальнейшем моряки перестали употреблять английские слова left и right (лево и право) и заменили их названиями бортов: port и starboard (по названиям бортов судна).




Лоцманский трап по правому борту. Лоцманский катер подошёл к правому борту судна (с правого борта). Лоцман поднимается по правому борту.


В Стандартном морском навигационном словаре-разговорнике (второе, английское название Standart marine navigation vocabulary), издание Москва ММФ 1975 года (это проект, но в следующих изданиях то же самое), также употребляют port side и starboard side при названии бортов судна. Вот некоторые фразы из этого словаря-разговорника:



  • Please rig pilot ladder on port/starboard side — Пожалуйста, подайте лоцманский трап с левого/правого борта.

  • I have a list to port/starboard of … degrees — У меня крен на левый/правый борт … градусов. Здесь сокращают убирая слово side — это допускается и часто используется.

  • The vessel to port/starboard of you is … — Судно, находящееся от Вас с левого/правого борта … .

  • Do not pass on my port/starboard side — Не проходите с моего левого/правого борта.

  • Ship astern wishes to overtake on your port/starboard side — Судно по корме хочет обогнать вас по левому/правому борту.


Эту терминологию используют моряки загранплавания всего мира, а не только Балтики.



Испанская и похожие европейские терминологии |




























Русский Испанский Португальский Французский Итальянский
левый борт babor bombordo bâbord babordo
правый борт estribor estibordo tribord tribordo

В испанском, как и в английском языке, используют другие слова в обычной речи (не морском языке) для обозначения левого и правого.



Цвета бортов в ночи |


Ночью судно не видно и для обозначения своего движения с начала XIX века суда выставляют огни:[4]



  • на правом борту — зелёный огонь

  • на левом борту — красный огонь


Зелёный и красный — наиболее отличимые друг от друга в ночи огни.[4]



Примечания |





  1. Судостроение // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


  2. Борт // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.


  3. Бакборт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


  4. 123 Смотри здесь фото из Морского музея в Сент-Хелиере, подтверждающее это.




Литература |



  • Борт // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. Д. Сытина, 1911—1915.

  • Борт корабельный // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.




Popular posts from this blog

Усть-Каменогорск

Халкинская богословская школа

Высокополье (Харьковская область)